ULYSSE PAR JOUR A DEMENAGE >>

-1 / +1

#Ulysse trois-cent-dix-neuf

La phrase originale

Haines detached from his underlip some fibres of tobacco before he
spoke.
— I can quite understand that, he said calmly. An Irishman must think
like that, I daresay. We feel in England that we have treated you rather
unfairly. It seems history is to blame.

Haines arrache à sa lèvre inférieure X particules de sa clope avant de parler.
— Je crois que ça je peux comprendre
dit-il très calme.
C’est même ce qu’un irlandais doit dire
je dois dire.
En Angleterre on craint [1] de vous avoir traité assez durement.
Faute à l’Histoire sans doute.

Progression : 2.33%


Guillaume Vissac / 20 décembre 2012 / Ulysse par jour
James Joyce

Notes

[1Rappelons que Haines est anglais.

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

Connexions’inscriremot de passe oublié ?


Livres


- -

- - - -



-
Spip | PhpNet | Contact | Retour au sommaire | ISSN 2428-9590 |