Cher Aeroflot,

Je vous remercie pour votre réponse du 1er décembre (request Обращение #1-2342489505022 [T2020112900 D6S010Z2030783], faisant suite à tant d’autres requests encore). J’apprécie l’effort d’explication qui est le vôtre (pardon, mais en ces temps tourmentés je tends à m’exprimer comme des hommes politiques à la télévision) mais je crains ne pas pouvoir la prendre en considération (et là je parle comme un comité de lecture refusant un manuscrit à autrui, nous voilà bien). Votre message (comme tous ceux de vos collègues depuis juillet), pour justifier le refus de nous rembourser un vol que nous n’avons pourtant pas effectué, se réfère au fameux décret 991 passé cet été par le gouvernement russe (peu après avoir conféré à Vladimir Poutine les pleins pouvoirs pour devenir l’empereur galactique, mais c’est un autre sujet). Soit. Mais, j’ai envie de dire : où se trouve-t-il ce décret 991 ? Je l’ai cherché sur le web, et j’ai trouvé beaucoup de pages et d’articles de compagnies aériennes s’y réferant. Mais dedit décret, pas. Pourriez-vous m’envoyer le décret concerné dans une traduction anglaise, voire même en russe pour que je le fasse traduire par André Markowicz (ou, s’il n’est pas disponible ou réfractaire à l’idée de traduire des formes de littérature administrative, et comment ne pas le comprendre, quelque IA que ce soit) ? Je n’ai pas la passion des textes de loi, et encore moins la passion des textes de loi étrangers, mais enfin je suis ouvert à toute forme d’illumination par le langage, et bien qu’un peu éloigné de mes sensibilités esthétiques, il me semble que le langage juridique en soit un à part entière. Et là une autre question s’impose : comment se fait-il que ce décret émis en juillet 2020 s’applique à un cas d’annulation de vol effectué en mars de la même année, et payé en septembre de l’année précédente ? Est-ce un décret magique ? Est-ce un décret rétroactif ? Je suis par ailleurs curieux : disposez-vous vous-même d’une copie (numérique j’imagine) du décret 991 ? Ou bien vos services juridiques vous ont-ils fourni une synthèse pour vous doter des éléments de langage comme on dit ici pour faire face aux situations de type réclamative telles que celle qui nous occupe à présent ? Si tel est bien le cas, c’est donc que votre entreprise possède effectivement un service juridique efficace, je veux dire effectif. Puis-je en obtenir les coordonnées téléphoniques sans oublier celles comme on dit dans le jargon géosatelittaires des bureaux dans lequels ils excercent afin de pouvoir naviguer sur une application de cartographie en ligne, voir de modélisation de la planète entière, et de vivre dans l’illusion de leur proximité ? Ce serait cool de votre part.

Merci de faire diligence,

GV


samedi 2 janvier 2021 - vendredi 19 avril 2024




31125 révisions
# Objet Titre Auteur Date
Article publié Article 190324 GV il y a 6 heures
Article publié Article 180324 GV hier
Les plus lus : 270513 · 100813 · 130713 · 120614 · 290813 · 271113 · 010918 · 211113 · Fuir est une pulsion, listing adolescent · 120514 ·

Derniers articles : 190324 · 180324 · 170324 · 160324 · 150324 · 140324 · 130324 · 120324 · 110314 · 100324 ·

Au hasard : 291018 · 120518 · Le dernier monde · 070920 · Semaine 09 · 071118 · 050423 · 090420 · 021214 · Esquisses #3 ·
Quelques mots clés au hasard : Chui Wan · Covid · Lauren Groff · Unkle · David Christoffel · Demon Slayer · B. · Brian Catling · Makoto Yukimura · Antoine Revoy · Mikhaïl Artsybachev · Ocean Vuong · Denis Labouret · Lutz Bassmann · Robert Burton · C. · Jeff Noon · J. A. Seazer · Wilhelm Wundt · Yuto Suzuki · Emmanuel Carrère · Philippe Lançon · Lecture numérique · Maël Guesdon · Keigo Shinzo · Charles Laughton · Hélène Sturm · Mélanie Yvon · Eminem · Bong Joon-ho

Guillaume Vissac est né dans la Loire un peu après Tchernobyl. Éditeur pour publie.net entre 2015 et 2022, fondateur en 2023 du laboratoire d’édition Bakélite, il mène également ses propres chantiers d’écriture et de traduction, principalement en ligne (mais pas que).

Livres : Vers Velvet (Pou, Histoires pédées, 2020). Accident de personne (Othello, réédition 2018) · Le Chien du mariage (traduction du recueil d'Amy Hempel, Cambourakis, 2018) · Mondeling (avec Junkuu Nishimura, publie.net, 2015) · Coup de tête (publie.net, 2013, réédité en 2017) · Accident de personne (publie.net, 2011) · Livre des peurs primaires (publie.net, 2010) · Qu'est-ce qu'un logement (publie.net, 2010)