J’apprendrai via André Markowicz la mort de Michel Aucouturier, traducteur de Pasternak. Lui qui a signé la traduction du Docteur Jivago ? Le nom du traducteur n’était pas mentionné dans l’édition de 58, Gallimard explique ici pourquoi 1. En réalité quatre personnes se sont attelées à la traduction de ce livre : Louis Martinez, Jacqueline de Proyart, Hélène Peltier-Zamoyska et, donc, Michel Aucouturier. Retour de la Praluline, qui est une tuerie. Journée lente. Des relectures. Des réponses à des mails. Du XML. 648 pages de rapport d’erreurs en tout genre. 240 141 mots. 2 422 289 signes. Je découvrirai là, dans le marc de la nuit qui est tombée sur nous tôt dans l’après-midi, qu’il y a une fonction double appel sur ce téléphone et que je peux mettre en attente quelqu’un (mais qui ?) ; je le fais. 574 mots pour Eff, sur une histoire de costume et de matière synthétique : il est vrai que j’ai écrit tout un truc sur la recherche d’emploi à l’époque, je pourrais m’inspirer de ces lignes (en fait non). Je suis retourné voir cette série, Des cravates. Pourquoi ne pas collecter ces moments, et d’autres liés à la vie professionnelle, pour en faire un recueil ? On appellerait ce truc OSEF ou TAF ou une connerie comme ça. Encore une idée lumineuse qui va me rester quelques jours, comme en suspension, comme en effervescence, avant que le truc de lui-même il retombe.


lundi 22 janvier 2018 - samedi 4 mai 2024




↑ 1 Leur anonymat sera préservé afin de ne pas compromettre leurs relations avec l’URSS.

31247 révisions
# Objet Titre Auteur Date
Article publié Article 040424 GV il y a 3 jours
Article publié Article 030424 GV il y a 3 jours
Article publié Article 020424 GV il y a 3 jours
Article publié Article 010424 GV il y a 3 jours
Les plus lus : 270513 · 100813 · 130713 · 120614 · 290813 · 271113 · 010918 · 211113 · Fuir est une pulsion, listing adolescent · 120514 ·

Derniers articles : 040424 · 030424 · 020424 · 010424 · 310324 · 300324 · 290324 · 280324 · 270324 · 260324 ·

Au hasard : 060922 · 190414 · 030224 · manifestement, on ne se comprend pas (4) · 221023 · 050117 · 010211 · 270817 · 150123 · 070121 ·
Quelques mots clés au hasard : Richard Powers · Kurt Vonnegut · Franck Queyraud · Marie Cosnay · Tsui Hark · Isabelle Damotte · Haruki Murakami · Laia Jufresa · Max Porter · Jiminy Panoz · Gabriel Garcia Marquez · Olivier Hodasava · Lastman · Edward Munch · Orelsan · Paul Pope · Hélène Sturm · Train · Werner Kofler · 17h34 · The Leftovers · The Shield · Julien d’Abrigeon · Harper Lee · Richard Adams · Alejandra Pizarnik · Walt Disney · Philippe Jaccottet · Janet Frame · Alain Damasio

Guillaume Vissac est né dans la Loire un peu après Tchernobyl. Éditeur pour publie.net entre 2015 et 2022, fondateur en 2023 du laboratoire d’édition Bakélite, il mène également ses propres chantiers d’écriture et de traduction, principalement en ligne (mais pas que).

Livres : Vers Velvet (Pou, Histoires pédées, 2020). Accident de personne (Othello, réédition 2018) · Le Chien du mariage (traduction du recueil d'Amy Hempel, Cambourakis, 2018) · Mondeling (avec Junkuu Nishimura, publie.net, 2015) · Coup de tête (publie.net, 2013, réédité en 2017) · Accident de personne (publie.net, 2011) · Livre des peurs primaires (publie.net, 2010) · Qu'est-ce qu'un logement (publie.net, 2010)